۱۳۸۷ مرداد ۱۲, شنبه

دنیای ضعیف اطلاعات به زبان فارسی

یکم: همه خیال می کنیم که می دانیم که اطلاعات و دانش پایه قدرت و ثروت است. ملتی که دانش بیشتری دارد، ملتی که باسوادتر است و بیشتر می خواند قدرت و نفوذ و ثروت و رفاه بیشتری دارد. (استثنائاتی هم هست: مثلا کشورهای نفتی از جمله ایران و به دلیلی که جز بخت و اقبال نیست، ثروتی در زیر خاکشان دارند که خود هم از وجودش مطلع نبوده اند و حتی برای بهره برداری از این ثروت به دانش بیگانگان وابسته اند.)

دوم: اکثر قریب به اتفاق ملت ایران به وسیله زبان فارسی می نویسند و می خوانند و به عبارتی اطلاعات می گیرند و اطلاعات می دهند. بنابراین این فرض که میزان اطلاعات و دانش ما به نحوی با میزان نوشته ها به زبان فارسی ربط دارد فرض درستی به نظر می رسد.

سوم: پیدا کردن معیاری برای مقایسه میزان و دانش دو ملت یا دو کشور آسان نیست. بنابراین من به خود حق می دهم که معیاری را برای خود اختراع کنم. معیار مقایسه ای من، مقایسه دانشنامه ویکی پدیای فارسی و ویکی پدیای انگلیسی است. قطعا این معیار معیار ایده آلی نیست. اما منظور مرا برآورده می کند.

مقایسه دانشنامه ویکی پدیای فارسی و ویکی پدیای انگلیسی:
یکم: از نظر حجم: دانشنامه ویکی پدیای فارسی دارای 41000 صفحه است. ویکی پدیای انگلیسی 2461000 صفحه دارد که 60 برابر اولی است. البته تعداد صفحات معیاری گمراه کننده است. صفحات انگلیسی معمولا طولانیترند و تعداد نویسندگان هر صفحه بیشتر است که تاثیر مستقیمی بر کیفیت محتوای دانشنامه می گذارد.
دوم: مقایسه کیفی همه صفحات دانشنامه ویکی پدیای فارسی با ویکی پدیای انگلیسی غیر ممکن است. بنابراین من تصمیم گرفتم که فقط چند صفحه از موضوعاتی را که به فارسی زبانان بسیار بیشتر مرتبط است با هم مقایسه کنم که در زیر نتیجه این مقایسه ها را می بینید.

نام صفحه به فارسی: ایران
تعداد کلمات نوشته شده درباره این صفحه در دانشنامه ویکی پدیای فارسی:5261
نام صفحه به انگلیسی: Iran
تعداد کلمات نوشته شده درباره این صفحه در دانشنامه ویکی پدیای انگلیسی:14132

نام صفحه به فارسی: اسلام
تعداد کلمات:2103
نام صفحه به انگلیسی: Islam
تعداد کلمات:13841
توضیح: کیفیت مقاله انگلیسی درباره اسلام به مراتب بهتر از کیفیت مقاله فارسی است.

نام صفحه به فارسی:تهران
تعداد کلمات:5071
نام صفحه به انگلیسی:Tehran
تعداد کلمات:7204

نام صفحه به فارسی:شیعه
تعداد کلمات:3631
نام صفحه به انگلیسی:Shia
تعداد کلمات:10215
توضیح: علما؟؟

نام صفحه به فارسی: ادبیات فارسی
تعداد کلمات:2212
نام صفحه به انگلیسی:Persian literature
تعداد کلمات:9314
توضیح: کیفیت نوشته درباره ادبیات فارسی به انگلیسی از کیفیت نوشته ادبیات فارسی به فارسی به مراتب بهتر است! شرمی است بزرگ بر وارثان زبان سعدی و حافظ.

نام صفحه به فارسی: فارسی
تعداد کلمات:2309
نام صفحه به انگلیسی: Persian Language
تعداد کلمات:4769
توضیح: تعداد کلمات نوشته شده به انگلیسی درباره فارسی از تعداد کلمات نوشته شده به فارسی درباره فارسی بیشتر است! زبان زنده فارسی کجاست؟

نام صفحه به فارسی:کوه دَماوَند
تعداد کلمات:3668
نام صفحه به انگلیسی: Mount Damavand
تعداد کلمات:1358
توضیح: چه عجب!

نام صفحه به فارسی:محمدرضاشاه پهلوی
تعداد کلمات:4191
نام صفحه به انگلیسی:Mohammad Rezā Shāh Pahlavi
تعداد کلمات:7182

نام صفحه به فارسی:سهراب سپهری
تعداد کلمات:1200
نام صفحه به انگلیسی:Sepehri
تعداد کلمات:3970

نام صفحه به فارسی: مولانا
تعداد کلمات:8709
نام صفحه به انگلیسی:Rumi
تعداد کلمات:9440
توضیح: توصیه می کنم هر دو مقاله را بخوانید تا متوجه تفاوت نگاه فرهنگها به یک موضوع (در اینجا مولانا) بشوید. من از این مقایسه لذت بسیار بردم.

نام صفحه به فارسی:محمود احمدی‌نژاد
تعداد کلمات:5613
نام صفحه به انگلیسی:Mahmoud Ahmadinejad
تعداد کلمات:9292

نتیجه:
یکم : ما هنوز در دوران تاریکی به سر می بریم و به عصر روشنگری نرسیده ایم. مشکل بزرگتر آن است که منکر کمبود دانش خود هم هستیم. از این جهت در جهل مرکبیم. قدم مهم در رسیدن به مرزهای دانش دانستن فاصله هاست.
دوم: زبان فارسی پویایی خود را از دست داده است. برای پویا کردن مجدد زبان فارسی همتی بزرگ لازم است. فرهنگ دهخدا را نگاه کنید و ببینید که چگونه فرهنگیان ما نتوانسته اند اثری فرهنگی به این مهمی را پویا نگه دارند.
سوم: زبان انگلیسی کلید فهم دانش مدرن بشری است. هر گونه تلاشی برای مدرنیزاسیون ایران بدون آنکه میلیونها ایرانی به زبان انگلیسی مسلط شوند نه محتوم که به احتمال بسیار شکست خواهد خورد.
چهارم: در ایران مشکلی عظیم وجود دارد به نام مشکل نوشتن. آمریکاییها بسیار خوب می نویسند. ما ایرانیها اما، در نوشتن بسیار ضعیفیم که این ضعف شامل دانشگاه رفته ها هم می شود. آموزش و پرورش و دانشگاه های ما به هیچ وجه نتوانسته اند در این زمینه به وظیفه خود عمل کنند.

۷ نظر:

ناشناس گفت...

چرا انگلیسی؟ اسرائیل یک دهم ما جمعیت داره تعداد مقالاتش دو برابر ما هستش. حالا می گیم اونها یهودیند و همیشه تو علم سرآمد بودند. ترکیه به اندازه ما جمعیت داره. همسایه ما هم هست. تقریبا 3 برابر فارسی مقاله داره.

حجت قندی گفت...

دکتر فاوست عزیز:
به نظر من هم باید فارسی را زنده تر کرد که این نکته شماست و هم باید عده زیادی از مردم بتوانند با دنیای خارج از ایران به وسیله زبانی دیگر ارتباط برقرار کنند.

ناشناس گفت...

نقش دانستن زبان انگلیسی(یا یکی از زبان های بین المللی) بسیار حایز اهمیت است. آقا به نکته بسیار مهمی را اشاره کرده ای. مرسی
علاوه بر اینکه این دانستن زبان برای اکثریت مردم موجب انتقال اطلاعات و دانش می شود، اثر تجارتی و ... هم دارد که بسیار مهم است. این اهمیت تا آنجاست که در بسیاری از مقالات معتبر، از شاخص درصد مردمی که به یکی از زبان های رایج دنیا در یک کشور می توانند صحبت کنند به عنوان پراکسی برای بحث نهادها استفاده می شود.(همان اسرائیل یکی از کشورهایی است که درصد مردمی که به زبان انگلیسی در آن تکلم می کنند یا می فهمند این زبان را بسیار بالاست)
مهارت نوشتن هم نکته خوبی است. ما هیچوقت نحوه استدلال کردن را نمی آموزیم که بخواهیم مهارت نوشتن متدولوژیک را بدانیم.

حجت قندی گفت...

الحسینی عزیز:
"ما هیچوقت نحوه استدلال کردن را نمی آموزیم که بخواهیم مهارت نوشتن متدولوژیک را بدانیم."
من به ارتباط استدلال مردن و قدرت نوشتنن فکر نکرده بودم. بسیار نکته جالبی است.
ممنون

ناشناس گفت...

یک مشکل عمده، الفبای فارسی است که مخصوصاً سازگاری خیلی کمی با دنیای به شدت لاتین ارتباطات دارد.
این مقایسه ای که کردید البته حقیقت است اما اگر مقایسه را در زمینه های دیگری که کمی فاصله با این فضا دارد انجام دهید، اوضاع اینقدر افتضاح نخواهد بود.
برای مثال شاعران ایرانی، به فارسی و در مقیاس خودمان بد تولید نمی کنند، اما هیچ خبری از آنها در اینترنت نیست.

Kourosh گفت...

دوست عزیز
در رابطه باکپی کردن این مطلب شما توسط شورای گسترش زبان و ادبیات فارسی مطلبی دارم که توجه شما را به آن جلب میکنم.
http://weblogcrawler.blogspot.com/2008/08/blog-post_18.html

Unknown گفت...

سلام
شاید بهتر باشد دو دنیای مجزا را مورد بحث قرار دهیم.
1-دنیای تولید و ارایه اطلاعات به زبان فارسی
2-دنیای کسب اطلاعات توسط فارسی زبانان
واقعیت این است که دنیای دوم به مراتب از اولی بزرگتر است چون اکثر ما یاد گرفته ایم با زبان انگلیسی اطلاعات به دست بیاوریم.